Nieuws
Begrijpelijke (juridische) taal
Gepubliceerd op 13 apr 2023

Begrijpt u wat er in de overeenkomsten met uw contractspartijen staat geschreven? Dat u weet wat de bedoeling was om overeen te komen, daar twijfelen wij niet aan. De vraag is, wanneer u het contract erbij neemt, of u er ook in terug kan lezen wat u heeft afgesproken en of u begrijpt wat er in staat. Overeenkomsten in de Nederlandse taal zijn al moeilijk genoeg om te lezen en te begrijpen, maar bij juridische teksten in de Engelse taal heeft het merendeel daar grote moeite mee. U zal er dan op moeten vertrouwen dat hetgeen u bent overeengekomen ook zo is vastgelegd in de overeenkomst.
Gelukkig, dat wij in het Nederlandse recht ‘Haviltexen’. Wat dat is? In 1981 bepaalde de Hoge Raad in het zogenaamde Haviltex-arrest dat de vraag hoe in een schriftelijke overeenkomst de verhouding van partijen is geregeld, niet alleen kan worden beantwoord op grond van een taalkundige uitleg van de overeenkomst, maar dat het aankomt op:
- de bedoeling die partijen in de gegeven omstandigheden over en weer redelijkerwijs aan de bepalingen in de overeenkomst mochten toekennen en
- op hetgeen zij redelijkerwijs van elkaar mochten verwachten.
Meld je aan voor onze nieuwsbrief
Geen juridische updates missen? Maak dan een selectie uit de diverse expertises van Holla legal & tax.